Dace Dzeguze
Dace Dzeguze

Dace is a product management professional with over 10 years of experience in the localization industry. As a Head of Operations, she leads the strategic planning and oversees the day-to-day operations at TAUS. Before joining TAUS in 2016, she worked in various LSP's. She holds a Bachelor’s degree in Translation and Interpreting and a Master’s degree in Social and Cultural Anthropology.

icons-action-calendar5 Mar 2020
It's now possible for DQF users on SDL Trados Studio to send metadata-only and still be able to generate detailed quality evaluation reports on the DQF Dashboard.
icons-action-calendar26 Feb 2020
The essence of successful translation quality management is learning how to apply a mix of various evaluation methods that complement each other. Here are the three things that every quality manager should know.
icons-action-calendar25 Feb 2020
What is quality assurance? How can you do translation quality assurance in the most efficient and data-oriented way?
icons-action-calendar11 Jul 2019
The DQF plugin for productivity and quality tracking in SDL Trados Studio is the most popular DQF integration. Here are the six reasons why.
icons-action-calendar1 May 2019
In a world full of machines and robots, will human interaction still matter? Will the evolving workforce of the 21st century inevitably contain a higher percentage of employees who do not work in a central office? Does data ownership contribute to a more fragmented or a more consolidated industry? We've gathered the answers from the TAUS Global Content Summit Tokyo.
icons-action-calendar13 Aug 2018
Since July 2018, the TAUS Quality Dashboard features the first set of trend reports on translation productivity and correction density. In this post, we list the benefits that DQF (Dynamic Quality Framework) API users can get out of the TAUS trend reports.
icons-action-calendar8 Feb 2018
On 11 April, TAUS will hold the QE Summit, hosted by Microsoft in Dublin. This time the main theme will be the exploration of new approaches towards quality evaluation. Gig economy, neural MT development, changing pricing models for post-editing.
icons-action-calendar28 Apr 2016
While the average consumer only giggles when coming across weirdly translated phrases in Google Translate, some translators seem to be raging in anger.