TAUS Post-editing online course is the most popular and extensive course available on this topic. It guides translators of all skill levels on the basics of post-editing and how to excel at it by learning the best practices. This course comes with language pair specific post-editing exercises in 30 language pairs.

If you have already purchased the course, please sign in.

About the Course

What will you learn?

Benefits and challenges of different types of available MT systems

Key aspects to consider when approaching MT and Post-Editing

Necessary skills and best practices to become an efficient post-editor

How to go about real-life examples of MT output

How to become a confident, commercially viable post-editor

What will you get?

1.6h of Video Content

3h of Self-study

6 Modules

2 Exercises

Lifetime Access

Access on Mobile

Certificate of Completion

Subscription for 1 person
Subscription for max 10 person
Course Content

Module 1: Introduction


Module 2: Types of Machine Translation


Module 3: Evaluation of Machine Translation


Module 4: Pre-Editing and CNL


Module 5: Post-Editing


Module 6: Organisation and Setting up of MT Projects



Available Languages

The theoretical part of the course is delivered in English, while the exercises are available in many languages

Examples of MT raw output

Arabic, Danish, Dutch, French, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Spanish, Swedish, Turkish

Exercises on Post Editing

English to

Arabic, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Latin American Spanish, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese - Brazil, Portuguese - Portugal, Romanian, Russian, Slovak, Spanish, Sweden, Turkish, Ukranian

Spanish to English

French to English

German to English


At STP we have found the online course in machine translation post-editing designed by TAUS a very informative as it tackles the challenges which our linguists have been facing when post-editing the MT assignments that come from our clients. Also, the TAUS post-editing course provides a comprehensive summary of MTPE, and gives its users the opportunity to test their post-editing skills in practice and track the time spent on post-editing, which is why all of STP’s translators and project managers, as well as some of our regular freelance translators, have completed the e-course as part of their continuing professional development.

read moreicons-arrow-up
Anna Norek

Translation Technology Specialist at Sandberg Translation Partners Ltd


Our company is focused on translation and post-editing in the CEE languages. We understand this is the right time to offer PEMT services to our clients and we are aware of the fact that post-editing requires special skills and competencies from post-editors. That is why we have decided to use the TAUS PEMT course. This course gives our employees both a theoretical and a practical overview of PEMT. It is not only important to have post-editors with necessary skills, but at this relatively early stage of PEMT it helps us to persuade our post-editors that there is a possibility to find a win-win strategy for PEMT processes.

read moreicons-arrow-up
Jakub Absolon
CEO at

The TAUS course has informed me of the usefulness of Machine Translation and helped me readjust my thinking from revising translations for publishing to revising machine translated output in order to train an engine. At first, I over-edited the content as if revising for publishing, and that was quite time-consuming. The TAUS course explained how to evaluate and edit machine translated output to train an engine without over-editing or under-editing the content.

read moreicons-arrow-up
Jørn Børnerem
STP Senior Translator: Norwegian
Frequently Asked Questions

How can I register for the TAUS online course?


How can I access the TAUS online course I registered for?


Is there a time limitation to complete TAUS courses?


When I try to log in, I receive the following error message: “Login denied! Your account has either been blocked or you have not activated it yet”. What should I do?


Will I receive an evaluation of my exercises?


How do I request my TAUS Certificate?


Will my work for this course be evaluated or graded?


Can I do exercises in more than one language under one post-editing course?


How can I access the exercises for the TAUS online post-editing course?