TAUS Estimate API officially in production, unlocking efficiency and cost-savings

Discover efficiency and cost-savings with TAUS's production launch of the DeMT™ Estimate API.

Amsterdam, November 9, 2023

TAUS, a leading provider of data-services and human-powered language data for AI solutions, has gone officially in production with their DeMT™ Estimate API. Work on this quality estimation feature started in October 2022. After a period of scoping, building the infrastructure, training the models and thorough testing with our early adaptors, TAUS is proud to announce that the Estimate API is now out of beta and into production.

Quality estimation plays a pivotal role in ensuring the accuracy and reliability of machine-translated content. The model thoroughly assesses and compares the source and target segments in order to quantify the quality of the output. Through this, organizations are able to gauge the reliability of the MT output, reducing the dependence on human post-editing and decreasing their time-to-market as well as their costs. Quality estimation involves advanced neural modeling techniques that analyze various aspects of a translation, such as fluency, adequacy, and adherence to domain-specific terminology. 

“The official production launch of our Quality Estimate API marks a significant milestone in streamlining modern translation workflows, making them more efficient and cost-effective for organizations seeking to bridge language barriers and reach global audiences”, says Amir Kamran, Solution Architect at TAUS. “With our API, businesses can integrate state-of-the-art quality estimation into their applications, gaining real-time insights into their quality, and ultimately, delivering high-quality multilingual experiences to their customers.”

The Estimate API is actively processing millions of characters each day, serving clients from both enterprise and LSP domains. The out-of-the-box generic models, pre-trained in over a hundred languages, are already well-suited for a number of use cases. However, the team is dedicated to ongoing enhancements through extensive model training, fine-tuning and exploring new QE frameworks, particularly for languages with limited representation. Looking forward, TAUS is also developing improved metrics to obtain not just semantic, but also grammatical and linguistic insights. Furthermore, TAUS offers model customization to ensure that the quality scores are well aligned with the distinctive content, style and quality expectations of each client.

“At Milengo, we initiated collaboration with TAUS to evaluate their MTQE technology. Following a comprehensive series of test projects, we were notably impressed by the seamless integration of MTQE technology into our existing workflows and computer-assisted translation (CAT) tools. Consequently, we have made the strategic decision to procure a bundled package, ensuring its continued utilization across our project spectrum”, says Sarita Vásquez, Machine Translation Product Owner at Milengo. “Our intention is to harness this cutting-edge technology to systematically appraise MT quality, thereby enhancing our capability to identify and address MT-related challenges and enhance productivity.”

About TAUS 

TAUS is the language data network offering the largest industry-shared repository of data, deep know-how in language engineering, and a network of Human Language Project workers around the globe. Our mission today is to empower global enterprises and their service and technology providers with data solutions that help them to communicate in all languages, faster, better and more efficiently.


Anne-Maj van der Meer is a marketing professional with over 10 years of experience in event organization and management. She has a BA in English Language and Culture from the University of Amsterdam and a specialization in Creative Writing from Harvard University. Before her position at TAUS, she was a teacher at primary schools in regular as well as special needs education. Anne-Maj started her career at TAUS in 2009 as the first TAUS employee where she became a jack of all trades, taking care of bookkeeping and accounting as well as creating and managing the website and customer services. For the past 5 years, she works in the capacity of Events Director, chief content editor and designer of publications. Anne-Maj has helped in the organization of more than 35 LocWorld conferences, where she takes care of the program for the TAUS track and hosts and moderates these sessions.

Related Articles
Metalinguist, a newcomer to the Language AI space, wins the AI Revolution Readiness Contest 2023.
With the release of memoQ 10.1, Estimate API becomes available for anyone using memoQ to manage their content workflows.
In the latest feature of Microsoft Custom Translator, customers can easily access pre-built custom machine translation models by TAUS for specific industries and use cases.