Kirill Soloviev is the co-founder & Head of Product at ContentQuo, an Eastern Europe based technology startup on a mission to help translation buyers and their translation vendors collaborate transparently on delivering higher quality, more efficient multilingual content to their ultimate end users and readers. Kirill has a diverse 13+ year background in the Localization industry spanning a variety of perspectives (corporate localization department, LSP, and freelance) and disciplines (language & terminology, projects & programs, engineering, and leadership). Before the startup, he’s been serving as a Global Director of Localization at Acronis, a leading independent software vendor in the data protection & disaster recovery space, as well as a number of other localization management and software engineering roles.
Error Typology is a venerable evaluation method for content quality that’s very common in the modern Translation & Localization industry. Despite having been popularized for translated multilingual content, it can easily be applied in a single-language context just as well, with only minor changes. Here’s how to use it.