Stop editing the same
mistakes again and again
TAUS EPIC uses intelligent Automated Post-Editing (APE) to clean up generic AI translations, so your linguists spend their time on high-value brand nuance, not mechanical corrections.
Review needed
File Ready!
What is Automated Post-Editing (APE)?
It’s an AI-driven process that revises and improves machine-translated text before a human linguist ever sees it. While generic Machine Translation (MT) engines often struggle with repetitive style issues or terminology, APE acts as a "digital cleanup crew" that fixes these mechanical errors automatically.
The Problem
Linguists often spend hours correcting the same recurring errors, which is demoralizing, labor-intensive, and limits capacity.
The APE Fix
APE applies automated corrections to the “less than ideal” QE Scored MT output, ensuring the text is "human-ready" before it reaches your team, drastically increasing throughput.
How does EPIC’s APE approach differ from standard MT?
Generic APE tools are often "black boxes" that cannot follow your specific brand rules. EPIC changes the game by using Context Injection (Retrieval Augmented Generation, commonly known as RAG). Instead of just "fixing grammar," our APE process references your company’s glossaries and style guides in real-time.
Not Generic
We don't just "re-translate"; we instruct the LLM to improve the translation based on your specific terminology.
Brand-Aware
By integrating your reference materials, APE ensures that the output aligns with your brand voice, not just generic standards.
The APE Intelligence Loop
Unlike standard APE, EPIC uses RAG to bring your brand's style guide into the editing process. You get the speed of automation with the precision of your own internal style manual.
How does APE fit into your translation workflow?
EPIC’s APE is designed to be the "engine" behind your post-editing phase. Whether you are using our app or integrating via our API, APE integrates directly into your translation environment (like Phrase or Blackbird) to automate the heavy lifting.
Human-Only Post-Editing
EPIC Automated Post-Editing
Ready to try the EPIC’s APE?
Transform your first batch in under 5 minutes
Frequently Asked Questions
If you have more questions, we’re here to help support@taus.net
No. It elevates them. APE removes the "drudge work”, allowing linguists to act as content architects rather than proofreaders.
QE is your "Quality Gate"—it identifies if a translation needs fixing. APE is the "Efficiency Engine"—it does the fixing automatically.
Yes. Use our demo app to upload a sample and see how EPIC's QE with APE transforms a generic machine-translated draft into professional-graded content.