Translation LandscapeFrom Luxury to Utility

The report will help beginners to understand the main uses for different types of translation technology, differentiate offerings and make informed decisions. For more experienced users and business decision-makers the report shares insights on key trends, future prospects and areas of uncertainty.

Find the 2016 version of the TAUS Translation Technology Landscape Report here

In the last five years the grandfather of all translation automation technologies, machine translation, began to be adopted by the professional industry en masse and is increasingly ubiquitous on the worldwide web.

The ubiquity of continuously improving data-driven or statistical machine translation is one of three factors creating a paradigm shift in the demand for translation. In addition, global economic growth is shifting to non-English speaking markets and globalization is leading to previously unseen levels of cultural exchange.

Trend Convergence Drives Translation as a Utility

translation as a utility

Together these major technology, economic and social trends are converging to create a paradigm shift in translation from a “cost of doing business” for a few thousand organizations and a luxury professional service for almost everyone else, to a utility sector. That is to say, a necessary service for all players in the global information society, with differentiated quality expectations dependent on purpose.


About The TAUS Translation Technology Landscape Report

The 76-page report will help beginners to understand the main uses for different types of translation technology, differentiate offerings and make informed decisions. For more experienced users and business decision-makers the report shares insights on key trends, future prospects and areas of uncertainty. Investors and policymakers will benefit from analyses of underlying value propositions. The authors are Rahzeb Choudhury and Brian McConnell.


Use scroll bar on the left to scroll down

Testimonials

The TAUS Translation Technology Landscape report was published first in March 2013. In April 2013 an updated version was published.


david-canek

"Very well written! Compliments..."

David Canek | Memsource Technologies
Annie Markova

"Great work! Thanks for sharing!"

Annie Markova | SDL International

Jessica Liu

"I've read it a while ago. It is such an insightful report!"

Jessica Liu | The Chinese University of Hong Kong
jennifer sunseri

"Fascinating. And useful! Also, btw, great graphics. What a well-designed report! Thanks!"

Jennifer Sunseri | New View Translations

Jan Hinrichs

"Very good summary. Congratulations. You might want to add webtranslateit.com to the list of platforms next time."

Jan Hinrichs | Beluga Linguistics

 

"Nice work! Many thanks for the information."

Elliot Nedas | Wordbee

Semir Mehadzic

"A great piece of reading material, please receive my compliments. It is a great thing for our industry that TAUS is putting efforts into both advancing the industry as well as providing some information for the individuals wishing to learn more on the latest trends."

Semir Mehadzic | Text United
Gary Lefman

"Feast your eyes on the TAUS Translation Technology Landscape Report – a fascinating read!"

Gary Lefman | Cisco Systems

 

"Thanks for the overview, and the work behind it."

Anne-Marie van Nijlen | Newlinks Services India Pvt Ltd.
Linda Aizi

"Feedback, let me see: brilliant! Thanks for posting this."

Linda J. Aizi | Trad Online

kaori-takahara

"Thank you for your providing us this report! Many of my co-workers also said "this is a great job". Thanks."

Kaori Takahara | Crestec Japan

Reports Search