A TAUS webinar with the leaders of MT at Google, Microsoft and Systran.

30 May, 2017 - 5:00 pm CEST

 

Overview

Never before have we seen such rapid improvements in automatic translation of both text and speech. The ‘neural wave’ is mind blowing and overwhelming. It’s like a whole new sandbox for the researchers, even though they are often puzzled as much as all of us what sparked these rapid improvements. The machines have become self-learning and take a thousand decisions to arrive at better results. What’s more: the Deep Learning technology takes any data - monolingual, bilingual, audio and even videos - to build versatile engines that can do lip reading (and translation) and even translate between languages for which no direct bilingual data were available. The machine translations are more fluent and natural than what we are used to today, hiding potential inaccuracies from our blind eyes. Neural MT has lent itself very well to the emergence of more speech-to-speech translation apps, thanks to the fluency features and the lower burden on storage capacity.

Join us on May 30 for a 70-minute webinar with Macduff Hughes from Google, Chris Wendt from Microsoft and Jean Senellart from Systran who will share their passion and insights about the latest developments in their companies.

Agenda:

  1. The story of the translation industry in 2022: the ‘Quantum Leap’ of Neural MT in perspective of a rapidly innovating translation industry. By Jaap van der Meer, director of TAUS
  2. Neural Machine Translation at Google, experiences and improvements. By Macduff Hughes, director Google Translate
  3. The Personal Universal Translator. Demo of the Microsoft Speech Translator. By Chris Wendt, Group Program Manager for Machine Translation at Microsoft
  4. Opening up Neural MT. How Neural MT becomes available to everyone. By Jean Senellart, chief scientist at Systran
  5. Next steps: TAUS reports and User Groups
  6. Question & answers

Speakers

Macduff Hughes | Google

Macduff HughesMacduff Hughes has led the Google Translate team as Engineering Director since 2012. He has worked at Google since 2007, having previously led the Google Voice and Google Accounts teams. He has a bachelor's degree from Stanford University and did graduate studies at the University of Trier and Columbia University.


Jean Senellart | SYSTRAN

Jean SenellartJean Senellart is the Chief Scientist of SYSTRAN and has been driving development of SYSTRAN hybrid technology and new generation of SYSTRAN products. Jean graduated from the Paris Ecole Polytechnique and holds a PhD in Computational Linguistics from the University of Paris VII – LADL. He began his career as a researcher and has been teaching Natural Language Processing at Ecole Polytechnique. With a double passion for natural and computing languages, he is a strong believer in the value of big data combined with language analysis.


Chris Wendt | Microsoft

Chris WendtChris Wendt graduated as Diplom-Informatiker from the University of Hamburg, Germany, and subsequently spent a decade on software internationalization for a multitude of Microsoft products, including Windows, Internet Explorer, MSN and Windows Live - bringing these products to market with equal functionality worldwide. Since 2005 he is leading the program management and planning for Microsoft's Machine Translation development, responsible for Bing Translator and Microsoft Translator services. He is based at Microsoft headquarters in Redmond, Washington.