OmegaT

OmegaT group


OmegaT is a free and open source multiplatform Computer Assisted Translation tool with fuzzy matching, translation memory, keyword search, glossaries, and translation leveraging into updated projects.

Basic Info


Translation Support categories: Translation memory Advanced leveraging


Company: OmegaT group

Contact: Marc Prior

Address: Schneppruthe 61

City/Town: Bergish Gladbach

State/Province: -

ZIP/PostalCode: 51469

Country: Germany

Email Address: lin4trans@users.sourceforge.net

Phone: -

Website: http://www.omegat.org/

Platform: Linux Mac Windows Platform-Independent

Installation: Client-server Standalone -desktop

Industry domain: Undefined

Price/License: Free software/open source

Free Satelite Version: Yes

Tool Description

Multiplatform Computer Assisted Translation tool

Compatibility

Standards, APIs

Open Standards Support: PO TBX TMX XLIFF ODF OOXML

Open API: There is a plugin API and an external scripting API. It is also possible to develop and run scripts inside OmegaT in Groovy, Javascript, etc.


Supported File Formats

MS Office 2000-2003: -

MS Office 2007: DOCX DOTX XLSX XLTX XLSM PPTX PPSX POTX

MS Office 2010: DOCX DOTX XLSX XLTX XLSM PPTX PPSX POTX

MS Office 2013: DOCX DOTX XLSX XLTX XLSM PPTX PPSX POTX

Open Office: ODT ODS ODP

Web Files: HTML RESX

SQML: -

Text: TXT CSV TAB CAT

Desktop Publishing: IDML -InDesign PDF -Acrobat Reader

Graphical Applications: SVG -Photoshop SVG -Illustrator SVG -CorelDraw

Source Code and Binary Files: RC Java: properties Android resource: XML

Other: INI, DocBook, SubRip, CopyFlow Gold/QuarkXPress, LaTeX, Typo3, Help & Manual, HTML Help Compiler, DokuWiki, Iceni Infix, TXML, TTX, WiX, JSON, Qt TS

Functionality

Project set-up

Collaborative features: -

Shared resources: All files can be shared (read-only) on a network: translation memories, glossaries, dictionaries, etc.

Web MT integration: Google Translate, Apertium, Belazar (requires a Belazar server)

Custom MT integration: -


Supports multiple TMs: Unlimited

Server based TM support: No

Distribution in parts to in-house and external translators: No

Project management integration: No

Integrated workflow tools: No

User role configuration different subtasks: No

Translation project statistics: Yes

Configuration profiles for project settings: -


TU segmentation

Translation Unit Segmentation characteristics: Sentence-based Paragraph-based Multi-Lingual Available translation unit field (specify below)

Author, Time stamp, Notes


Advanced Leveraging

Achieved through: -

Other: -


Pre-processing

Source text quality check: No

Alignment tool: No

Alignment result editor: No

Term identification & extraction: No

Pseudo-translation process: Yes

Customization of non-translatable text settings: Yes

Customization of document format filters: Yes


Terminology

Integrated terminology look-up: Yes

Standalone termbase look-up: No

Available termbase fields: Source, target, comment

Support external dictionaries: Yes

Importing terms: -

Multiple termbase support: Unlimited


TM editor

Proprietary editor: Yes

MS Word-based editor: No

Web based editor: No

TM editor features: Multiple horizontal/vertical windows Fuzzy matching Translate until next fuzzy macth TM search Concordance search


QA/QC

Integrated spellchecker: Yes

Format integrity verification: Yes

Check all translatable segments translated: Yes

TM-cleanup function: No

Other: -


Project archiving tool: No

Other Features

Resources

Hardware requirements: Any hardware compatible with Java 1.5 and above

Software/Installation requirements: Any system compatible with Java 1.5 and above. Windows 98 and above, Mac OS X, Linux, Solaris, FreeBSD


Other noteworthy features: Unlimited number of folders and files to translate in a project, LanguageTool Style and Grammar Checker, Lucene tokenizers and stemmers (recognition of inflected forms for fuzzy matching and glossaries)

Multimedia

Standard

Requires Membership

Posted on 04-04-2014 09:40:02

7014 hits
  • Recommend:

Report a Problem