6-7 June, Dublin (Ireland)

Overview

Unique Industry Leaders Meeting

The TAUS Industry Leaders Forum is a unique gathering of around 60 directors of internationalization or globalization from global corporations and successful technology start-up companies, meeting with the owners and entrepreneurs from language service and technology provider companies. Their shared interest is to address common issues and challenges they face in creating more efficient translation processes.

Flow and overview of the program

Eight topics have been selected: four on day one and four on day two. For each topic there are a few speakers or panelists who will share a perspective or an opinion and raise one or two relevant questions. For each topic a discussion leader is assigned to make sure that all the right questions are asked. The short presentations and panel discussion are followed by a Q&A with the audience of around 60 industry leaders. After four topics have been covered it is time for breakout discussions. The delegates can ‘vote with their feet’ as they walk into one of the four corners of the beautiful large conference room to take part in the discussion. At the end of the day the discussion leaders will report back to the plenary the conclusions and recommendations from their group discussion.

Guiding the Industry

The translation industry is poised on the cusp of a major expansion. The technology and formats for creating and consuming translation are evolving faster than ever. To achieve control instead of chaos, we need a shared industry focus on metrics, business models and interoperability. It’s up to the industry leaders to work together and pave the way for a maturing global translation industry. The objectives of the Industry Leaders Forum are to lay out strategies, raise awareness of industry dynamics and where possible agree to share and take collaborative actions.

References and Further Reading

For references and further reading we recommend that you download the Keynotes 2015 eBook with articles describing the take-aways of the TAUS events in California in October 2015.

Registration

Registration for the TAUS Industry Leaders Forum in Dublin is now open. Cost for registration is €2,500 for non-members and €1,250 for TAUS members. We advise you to register as early as possible.

Note that 23% VAT is required on all registrations. For more information see the Irish tax site.

Agenda

Agenda – Watch out for the Game Changers

Please click on the names of the hosts and presenters to view the presentation slides 

Monday, June 6

9:00 / Welcome and openingby Jaap van der Meer, director of TAUS

9:20 / Topic 1: From Machine Translation to Machine Interpretation

As the size of our computing devices has shrunk significantly, to the point they have become wearable or ubiquitous in our cars and homes, the time has come to move beyond text and embrace speech. In this session, we’ll go from the current state of the industry to the challenges we need to overcome to take Conversational User Interface (CUI) out of the university lab and make it broadly available on a global scale. Looking at different aspects of a solid multilingual CUI, end-to-end, from ASR to TTS (all multilingual of course, and with an attitude and sense of humor – after all, we’re taking Natural Language here), including dialog management, we’ll engage the audience and challenge the industry to really think in terms of what we need to do collaboratively and collectively to build the next generation of CUI on a broad multilingual scale. TAUS has helped speed up the adoption of MT by building a community of users and through TDA (TAUS Data Association), maybe a similar collaborative approach could be used to speed up the development and deployment of global and affordable speech-based solutions. We have an opportunity to not only make it easier for every one of us to communicate with the devices that surround us, but also redefine literacy by enabling the next billion Internet users to access and consume information in a spoken form… Are we going to bridge the digital divide, or are we going to widen the existing gap? The jury is still out in my opinion, will you join us to influence the outcome?

Session host: Loïc Dufresne de Virel (Intel Corporation)
Presenters and panelists are Alexandros Poulis (Lionbridge), Gabriel Amores (Intel Corporation), Peter Cahill (Voysis), Siegfried "Jimmy" Kunzmann (EML)

10:20 / REFRESHMENT BREAK

10:50 / Topic 2: The International Customer Experience

As an industry we have spent the last two decades focused on improving the efficiency of the localization process. The industry has matured. We know what it takes to write world-ready content and code. However, we now live in a world of cloud computing, connected mobile devices, online stores and subscription based business models. This new world order is disruptive for our industry. The trend toward continuous localization models is only the start of the transformation that we need to make. Traditional services are being commoditized while new skills and capabilities need to be built. With these new capabilities we can expect the value in the supply chain to shift. These new capabilities will enable us to better understand the unique adaptations required for a given locale or demographic so that we might deliver tailored experiences that drive increased usage through increased local relevancy. With this as our mission, it is clear that we are only at the beginning of a journey. This journey will also require a cultural change, a shift in mindset from one of “efficiency in translation” to one of “innovation in international experience”.  New questions are being asked of us. Answering these questions is our opportunity.

See the blog article and share your comments before the Forum (if you like).

Session host: James Douglas (Microsoft)
Presenters and panelists are Katell Jentreau (Netflix) and Francis Tsang (LinkedIn)

11:50 / Topic 3: What Data would you like to Track?

In all of our translation production activities we are producing data, lots of data. We are not talking now about the actual translations that are stored as translation memory data. These translation memory data have proven to be very valuable over the years and recently again as training data for Machine Translation engines. But in this session we are talking about the other data: data about the translation process. How much time was spent on different tasks, for different languages, content types, per project? What was the quality score for the translator, for the vendor? What was the user feedback on this machine translated support article? How is our MT engine performing? And has it improved since last year, since we have added 13 million more words in the training set? Some of the buyers and providers of translation are further ahead with the use of all these translation management data than others. The TAUS Dynamic Quality Framework (DQF) tracks translation management data through plug-ins that are already available for various translation tools and platforms. The vision is becoming very clear: the translation industry can have its own “Big Data”. In the past couple of months TAUS enterprise members have contributed their wishes and requirements for an industry benchmarking platform for translation quality and productivity. In this session several TAUS members will share and discuss their plans for using DQF and the Quality Dashboard. What data would you like to track?

Session host: Daniel Goldschmidt (Microsoft)
Presenters and panelists are: Annya Sedakova-Bertram (EMC), Fred Tuinstra (Lionbridge), Achim Ruopp (TAUS)

12:50 / LUNCH BREAK

13:50 / Topic 4: The Future does not need Translators. Or does it?

Debate between leaders from business and research on the question how near we are to the point in time that machines will be better at translating most content, often referred to as the singularity. See article and comments from some of the participants.

Session host: Jaap van der Meer (TAUS)
Presenters and panelists are: Marcello Federico (FBK Trento), Jean Senellart (SYSTRAN), Renato Beninatto (Moravia), Alex Waibel (Karlsruhe Institute of Technology) and Marco Trombetti (Translated).

15:00 / REFRESHMENT BREAK

15:30 / Breakout Discussions

The plenary session will break up in four groups. The session hosts and the panelists of the four topics invite the participants in the Forum to join them at the tables in the four corners of the conference room to brainstorm open questions and to discuss possible collaboration in advancing answers to these questions. 

16:30 / Report back from Breakouts

The four break-out groups report back to the plenary. The conclusions and recommendations from the brainstorming sessions will be shared in reports after the Industry Leaders Forum with all the participants and serve as input for a continued industry dialogue at the upcoming Annual Conference in Portland (October 24-25).

17:00 / Adjourn

18:15 / Leave for Industry Leaders Dinner

A bus will take the participants to restaurant Aqua in Howth (http://aqua.ie/Confirmation required

Tuesday, June 7

9:00 / Update on TAUS Industry Programby Jaap van der Meer, director of TAUS

TAUS will be releasing the DQF 3.0 API that supports tracking and evaluation of translation productivity and quality with standard industry metrics. Plug-ins will be announced for a range of common translation platforms and enterprise-specific workflows.

9:20 / Topic 5: Innovative Business and Pricing Models
or "moving from cro-magnon era (thinking) of language services"

Are we as an industry moving away from the long-established ways of viewing and pricing translation and localization services? Are these services even the same that they were 5, 10 or 15 years ago? Do we really buy and sell words, hours and pages, or is the new services landscape all about creating all-encompassing global experiences rather than looking at individual components . Should technology be treated as a services enabler, and how do we build eco-systems where everyone wins? Are managed services models a game changer? We all agree that we have entered the “content era”, but how can we map content profiles to the optimal resources and technologies and produce and price the best translation? And what actually is “the best translation”? These and many other burning questions around “service, business and pricing models” will be discussed by the panelists and the audience. 

Session host: Olga Beregovaya (Welocalize)
Presenters and panelists are Pablo Vazquez (NetApp), John Tinsley (Iconic Translation Machines), Nigel Watson (SDL)

10:20 / REFRESHMENT BREAK

10:50 / Topic 6: Quality and Localization Effectiveness

How do you measure translation quality and the effectiveness of localization activities and what will the opportunities and benefits be for sharing metrics in the future? The industry has been working on this topic, and discussing it in detail for some time now – and rightly so  - but where are we ‘along the road’, and what progress are we making, and is it clear where we are going? The change from Waterfall to Agile development, the move from project based to continuous localization, mean that we cannot expect a static definition of quality, however comprehensive, to define translation or localization quality. Furthermore the detailed measurement of costs versus benefit means we cannot make wholesale changes to QA processes without having data on ROI – and quality is really about ensuring products are saleable, and profitable. Where do these facts leave us? This panel will try to place us on the QA map, discuss the TAUS DQF offering, and put forward some new ideas and thoughts on how we can work collaboratively in this area.

Session host: Paul Mangell (Alpha CRC)
Presenters and panelists are: Dragos Munteanu (SDL), Istvan Lengyel (Kilgray), Guylaine Tritton (Alpha CRC)

11:50 / Topic 7: Machine Learning

From accounting to aerospace, architecture to automobiles (and those are just some of the A’s), Machine Learning (ML) is changing every industry in the world today. Our own industry, whether you call it localization, translation, globalization, language or language technology, is not exempt from the machine learning revolution. Machine translation, text to speech, speech recognition, and multilingual search are just a few of the more obvious examples of language-based technologies that have been disrupted by ML in the last twenty years. With the unlimited possibilities that ML offers, the question becomes: are we ready to harness this revolutionary technology to reimagine the future of translation? If the answer is yes, then where do we start? Come join us and find out.

See the blog article and share your comments before the Forum (if you like).

Session host: Adam LaMontagne (Moravia)
Presenters and panelists are Alon Lavie (Amazon), Alexandros Poulis (Lionbridge) and Dragos Munteanu (SDL)

12:50 / LUNCH BREAK

13:50 / Topic 8: Innovation: Inside Out

All businesses today have their eye on the next challenger. Challengers who thrive on changes in computing architecture, easy to deploy ‘mashable’ technology, and new market entrants unencumbered with existing infrastructure birdens, legacy clients, and business models, and start-ups with access to seemingly elastic capital resources. Strong leaders and great companies struggle with how to compete and disrupt themselves. 

To truly embrace disruption, leaders must create a climate of innovation which allows people to explore, to pilot, to design and map the unknown. The antitheses of a hierarchical leadership model, innovative leadership means influencing team members virtually, enlisting disparate skills sets, balancing styles, approaches, and methods and allowing for failures and quick ‘pivots’. 

Can innovation teams be formed within existing firms?  Must they be stand-alone efforts, incubated apart or distinct?  What does it take for leaders to foster new business models that will be disruptive and provide revenue growth from within existing enterprises?

See blog article and share your comments before the Forum if you like.

Session host: Paula Shannon (Lionbridge)
Presenters and panelists are Alline de Paula (Twitter), Jonathan Bowring (Riversight), Annya Sedakova-Bertram (EMC)

15:00 / REFRESHMENT BREAK

15:30 / Breakout Discussions

The plenary session will break up in four groups. The session hosts and the panelists of the four topics invite the participants in the Forum to join them at the tables in the four corners of the conference room to brainstorm open questions and to discuss possible collaboration in advancing answers to these questions. 

16:30 / Report back from Breakouts

The four break-out groups report back to the plenary. The conclusions and recommendations from the brainstorming sessions will be shared in reports after the Industry Leaders Forum with all the participants and serve as input for a continued industry dialogue at the upcoming Annual Conference in Portland (October 24-25).

17:00 / Adjourn

Networking

Networking events at the TAUS Industry Leaders Forum in Dublin

On Sunday evening 5 June we'll have an opening reception at the Clontarf Castle Hotel. Please keep this in mind when arranging your travel plans. We start the reception at 7:00 pm.

A networking dinner will take place on Monday 6 June at Aqua Restaurant. This dinner is open for all attendees, but confirmation is required. We will organize a bus to get us from the hotel to the restaurant and back to the hotel afterwards. The dinner starts at 6:30 pm.

Speakers

Gabriel Amores | Intel

Gabriel Amores is a Principal Engineer at Intel. He holds an MSc in Machine Translation from UMIST, UK and a PhD in Linguistics from the University of Seville, where he taught for 20 years.  Gabriel co-founded Indisys in 2003, a University spin-off dedicated to developing and delivering speech and text-based multilingual natural dialogue applications. Indisys was eventually acquired by Intel in 2013. Gabriel is married, the father of two daughters, a mountain biking enthusiast and a terrible golfer.


Renato Beninatto | Moravia

Renato BeninattoRenato Beninatto is currently the chief marketing officer at Moravia and has over 25 years of executive-level experience in the localization industry. He has served on executive teams for some of the industry’s most prominent companies and cofounded Common Sense Advisory, the first market research company focusing on the language services space. Renato focuses on strategies that drive growth on a global scale. He specializes in making companies successful in global markets and in starting businesses that span across borders. Renato was the president and is currently an advisor to ELIA (European Language Industry Association) and is also a board member of Translators without Borders, a nonprofit organization that provides translations for non-governmental organizations. He is a frequent speaker on globalization and localization issues at industry events and universities around the world.


Olga Beregovaya | Welocalize

Olga BeregovayaOlga Beregovaya is VP, Technology Solutions at Welocalize. Prior to that, Olga was president of PROMT Americas, responsible for MT strategy and development. Olga has over 15 years of leadership experience in localization, expert knowledge of enterprise globalization and Machine Translation systems development. She holds a M.A. (Hons) in Linguistics from St. Petersburg University and an M.A. in Linguistics from the University of California, Berkeley. She has a unique combination of client and vendor-side experience.


Gabor Bessenyei | MorphoLogic

Gábor BessenyeiGábor Bessenyei is the CEO of MorphoLogic Localisation. He started his career in 1994 at Dynasoft, the Hungarian reselling partner of SAP, as a translator of the SAP R/3 release 2.2. In 1997, he went to the newly established subsidiary of SAP Hungary where as a translation coordinator, IT manager and member of the board he was responsible for the Hungarian language versions of SAP products and internal IT. In 2001 he founded MorphoLogic Localisation, a software localization and language technology company.


Jonathan Bowring | Riversight

Jonathan BowringJonathan graduated with 1st class honours in Computer Science from Southampton University. He worked in software engineering for the UK MOD then HP, where his involvement with localisation began. Jonathan joined a new Canon operation in 1995 to take charge of the software localisation process. He built a localisation function which grew to a division with its own P/L. As EMEA Localisation Director, Jonathan aggregated localisation of Canon’s software, doc, firmware and marcoms, together with web publishing. Jonathan is now transitioning out of Canon and has formed the independent consultancy Riversight.


Peter Cahill | Voysis

Dr. Peter Cahill has worked in text-to-speech for the past 13 years and is the founder of Voysis. Peter is an active member of the speech research community where he is the chair of SynSIG, ISCA's global speech synthesis special interest group. Peter’s specific expertise is in deep learning-based speech engines that learn language automatically from human voice recordings.  


Alline de Paula | Twitter

Alline de PaulaBrazilian by birth and Irish by heart, Alline's career is diverse: It started with International Trade, settled into Localization and then took a slight left to Marketing.She is the Localization Marketing Manager at Twitter. There, Alline makes the company's goal of "reaching every person on the planet" possible by managing the localization of global marketing materials into 10 different languages. She has revamped global localization processes, onboarded new countries and languages, and taught Americans to cool it on all those exclamation points. Alline is the wife of one lucky man and proud mother of three lucky tortoises.


James Douglas | Microsoft

James DouglasJames Douglas. graduated from Trinity College Dublin in 1985 and moved to the Netherlands where he worked for Philips Consumer Electronics. He worked on developing video signal processing for Laser Visions machines.  After three years working in the development labs in Eindhoven he moved to the Philips Nederland BV, national sales organization, where he held a variety of roles ranging from product and account management to sales lead and finally marketing manager.  All of these roles were within the organization responsible for technical support for the Professional lines of business. This covered security systems targeting large installations with customers such as Shell, Ministry of Defense, NATO, a number of prisons. In 1995, he left Philips and joined Microsoft in Dublin. Here he started as a group manager for the localization of Access.  Since then his leadership has grown with the Office portfolio of products and he is now responsible for the delivery of all of the international releases of the Office business. This responsibility includes the supply chain, the engineering investment in necessary workflows, tools and infrastructure, resource management and optimization for the different distribution channels and stores across all platforms supported. The team he leads is predominately in Seattle and Dublin but has representatives in many of our major markets.  Over the course of his time with Microsoft he has also been responsible for building up a V-1 engineering team in Dublin and successfully delivering a V-1 subscription service for the Office consumer offerings.    


Loïc Dufresne de Virel | Intel

Loïc Dufresne de Virel, a twenty year industry veteran, is currently the localization strategist with Intel’s in-house localization team. On top of managing advanced localization projects involving language models and multilingual speech recognition engines, Loïc also has direct ownership for functional areas such as Innovation and Business Operations. In particular, he is the sponsor of a recent initiative to deploy a localization-focused enterprise service bus, making it easy and efficient for customers across the corporation to access localization capabilities provided by his team, today and in the future.


Marcello Federico | FBK

Marcello FedericoMarcello Federico heads the HLT-MT research unit at Fondazione Bruno Kessler, a publicly funded research organisation with strong ties to the University of Trento (Italy). In addition to his work with the HLT-MT research unit at FBK,  he is also Adjunct Professor at the ICT Doctorate School of the University of Trento and at the ISIT Institute in Trento.  As  director of the HLT-MT unit,  he oversees the work of about 15 researchers and Ph.D. students. His research expertise is in statistical machine translation, spoken language translation, statistical language modelling, information retrieval, and speech recognition. In these areas, he has co-authored over 150 scientific papers, contributed in 20 international and national projects, and co-developed widely used software packages for machine translation and language modelling. He has served in the program committees of all major international conferences in the field of human language technology. He has also been editor-in-chief and associate editor for refereed journals (ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing; Foundations and Trends in Information Retrieval), and is currently senior editor for the journal IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing. Finally, he was the general chair of the EAMT 2012 conference.


Katell Jentreau | Netflix

Katell JentreauKatell Jentreau started her career as a English to French translator, and has been working in localization for over 15 years, both on the vendor and client sides. She was was part of the centralized localization team at Yahoo! a few years ago, and is currently leading the globalization effort at Box, a leading enterprise cloud-based collaboration platform based in Los Altos, California. In 2013, Katell also joined the board of the Women in Localization, an organization dedicated to promote professional development, networking and continuous education among its rapidly-growing membership.


Siegfried "Jimmy" Kunzmann | EML

Jimmy KunzmannDr. Siegfried (“Jimmy”) Kunzmann is R&D manager of EML, European Media Laboratory GmbH (Heidelberg, Germany), working in the fields of human-computer interaction and scalable, automatic speech transcription. Prior to EML, he established and headed IBM’s European Voice Technology organization (1991-2006), focusing on the design of multi-lingual speech processing systems (recognition, synthesis, NLU) and language technology tools, while being responsible for the development of all language components offered in IBM’s speech products (with the exception of US English).


Adam LaMontagne | Moravia

Adam LaMontagneAdam LaMontagne is a Language Technology Development & Deployment Manager in the Language Technology Group at Moravia. With a background and experience in translation, linguistics, natural language processing, machine learning software development and analytics, Adam is passionate about finding hidden value in unexpected places.


Alon Lavie | Amazon


Istvan Lengyel | Kilgray


Paul Mangell | Alpha CRC

Paul MangellPaul Mangell is an experienced Localization Professional having been part of the Language Industry since 1982.  He has lived and worked in a number of countries, and speaks several languages fluently. He currently works in the area of marketing, sales and communications with Alpha CRC, a global LSP.


Dragos Munteanu | SDL

Dragos MunteanuDragos Munteanu is Director of Research and Development for Machine Translation at SDL. Dragos is currently managing the end-to-end development life cycle of SDL’s Statistical Machine Translation Products, with a focus on continuous translation quality improvement via innovation in algorithms and advancement in scalability. Dragos has extensive knowledge in Statistical Machine Translation, Machine Learning, and Natural Language Processing. He has 10+ years of experience in the translation industry with significant contributions as both scientist and product manager. Dragos has a Ph.D. in Computer Science from the University of Southern California, and an MBA from the University of California Los Angeles.


Irene O'Riordan | Microsoft


Olga Pospelova | eBay


Alexandros Poulis | Lionbridge

Alexandros has obtained his MSc in Computational Linguistics from the University of Saarland (Germany). He has worked as a language technology officer and project manager at the European Parliament and nowadays he is the Business Manager for Cognitive Systems at Lionbridge. His main interests and activities include Machine Translation, Human-Machine Interaction, Translation Technology and helping Lionbridge customers develop and globalize their Language Technology solutions.


Achim Ruopp | TAUS

“AchimAchim specializes in translation automation, internationalization and multi-lingual natural language processing. He believes that making MT widely available breaks down language barriers. As part of the TAUS team Achim leads technology development and implementation.


Annya Sedakova-Bertram | EMC

Annya Sedakova-BertramOriginally from Ukraine and a native speaker of Russian, Annya’s interest in languages and cultures sparked during her studies at Bucknell University where she graduated with a degree in International Relations and minors in Russian and Chinese.  Studying for a semester in Beijing solidified her desire to someday work for a global company. After her first job with a small private software company DavaViz, working in global channel marketing, Annya had the opportunity to join EMC as a Globalization Program Manager. She later took on her current role leading the Globalization Program Management team. The EMC Globalization Team is a centralized shared service for enterprise-wide localization needs. This structure enabled Annya to drive effective localization processes for software products, marketing, multimedia training and much more.  Annya is passionate about her contribution to meet the company’s localization requirements, drive process efficiencies and evolve the globalization strategy at EMC.


Jean Senellart | SYSTRAN

Jean SenellartJean Senellart is the Chief Scientist of SYSTRAN and has been driving development of SYSTRAN hybrid technology and new generation of SYSTRAN products. Jean graduated from the Paris Ecole Polytechnique and holds a PhD in Computational Linguistics from the University of Paris VII – LADL. He began his career as a researcher and has been teaching Natural Language Processing at Ecole Polytechnique. With a double passion for natural and computing languages, he is a strong believer in the value of big data combined with language analysis.


Paula Shannon | Lionbridge

Paula ShannomPaula (Barbary) Shannon manages Lionbridge’s $600M+ global sales forces and account management teams. Her international career was featured in the Wall Street Journal in 2009. Paula joined Lionbridge in 1999 as Vice President of Internet Alliances and assumed additional responsibilities in 2001 and 2008. Prior to joining Lionbridge, Paula was the Chief Marketing and Sales Officer for Alpnet, Inc., now SDL. She has more than 30 years of experience in the language and translation industry, including 10 years in senior roles with Berlitz International. Paula Shannon is fluent in English, French, and Dutch, and functional in German, Spanish, and Russian. Educated in Canada, Belgium and the US, she holds a B.A. in Russian and German with a minor in Linguistics from McGill University, Montreal, Canada. Paula was recently named By the Canadian Board Diversity Council to the 2016 ‘Diversity 50’, a listing of 50 diverse men and women from across Canada with strong competencies that align with the requirements of many Canadian boards.


John Tinsley | Iconic Translation Machines

John TinsleyJohn Tinsley is the CEO and Co-Founder of Iconic Translation Machines. He is an expert in machine translation (MT) technology, a field in which he holds a PhD from Dublin City University. The foundations of Iconic are built on methods that John pioneered over almost a decade of research and development. Prior to founding Iconic, he worked on consulting and development of MT technology for multinational clients across a variety of industries. John also acts as an expert consultant with the European Commission, providing guidance on language technology initiatives.


Guylaine Tritton | Alpha CRC

Guylaine TrittonGuylaine began her career as a Localization Engineer in 1998 and joined Alpha CRC in 2002 as a Senior Project Manager. Guylaine has held the positions of Head of Project Management and Operations Manager at Alpha CRC.As a Solutions Architect, Guylaine's role is to work as a consultant to strategic accounts. She is also part of Alpha CRC's on-boarding team and advises on best practices, workflows and technology.


Marco Trombetti | Translated

Marco TrombettiMarco Trombetti is a serial entrepreneur and angel investor in innovation. In 1999 he founded Translated and currently serves as CEO. Translated is one of the first internet based translation services with over 50.0000 customers and has created language technologies, such as MyMemory and Matecat, that are used by millions of users every month. In the past, he created a social network whose ad traffic was acquired by Doubleclick (now Google) and Memopal, a cloud storage technology used by two million users worldwide. Marco recently founded Pi Campus, a startup district in Rome for early stage European technology ventures with 13 portfolio investments.


Francis Tsang | LinkedIn

Francis TsangFrancis Tsang leads the international engineering effort at LinkedIn to enable economic opportunity for every member in the global workforce. His personal mission is to help remove language and cultural barriers in the world through technologies. Francis currently serves on the advisory boards of TAUS, the ADAPT Centre, The Rosetta Foundation and Translators without Borders.


Fred Tuinstra | Lionbridge

Fred TuinstraA native of the Netherlands, Fred started his professional career as a trainer with the Dutch Department of Defence, and he spent the last 25 years in the localization industry. He joined Dutch localization pioneers INK Taalservice (later RR Donnelley’s)  back in 1990, where he led the introduction of the early Translation Memory technology (Trados, IBM TM2). He moved to San Francisco, CA, back in 1998, where he managed Lionbridge’s global Solution Architect team. In 2007, still with Lionbridge, Fred moved to Ireland and took on a role as Global Program Director. In that role, he has been managing operations teams for a number of strategic customers in different domains, and he has been a driving force behind the rollout of Machine Translation technology, automated workflow systems, as well as translation processes for dynamic quality levels. Fred holds a master’s degree in liberal arts from the Rijksuniversiteit Groningen in the Netherlands


Pablo Vazquez | NetApp


Prof. Alexander Waibel | Karlsruhe Institute of Technology

Alexander WaibelDr. Alexander Waibel is a Professor of Computer Science at Carnegie Mellon University, Pittsburgh and at the Karlsruhe Institute of Technology, Germany. He is the director of the International Center for Advanced Communication Technologies (interACT). The Center’s mission is to develop multimodal and multilingual human communication technologies that improve human-human and human-machine communication. Prof. Waibel's team developed and demonstrated the first speech translation systems in Europe and USA (1990/1991 (ICASSP'91)), the world’s first simultaneous lecture translation system (2005), and Jibbigo, the world’s first commercial speech translator on a phone (2009). Since 2012, his team also deployed the first simultaneous interpretation service for lectures at Universities and interpretation tools at the European Parliament.


Nigel Watson | SDL

Nigel WatsonWith over 19 years of experience in the localisation industry, Nigel leads a consulting team advising and supporting customers with their strategies for international expansion. Nigel’s extensive knowledge in latest localisation software, services, processes and integration has been instrumental in choosing the most effective language solutions for our customers.

Program Committee

Program Committee

The program for the TAUS Annual Conference is created and reviewed by a Program Committee of experts and leaders in the field:

Olga Beregovaya | Welocalize

Olga BeregovayaOlga Beregovaya is VP, Technology Solutions at Welocalize. Prior to that, Olga was president of PROMT Americas, responsible for MT strategy and development. Olga has over 15 years of leadership experience in localization, expert knowledge of enterprise globalization and Machine Translation systems development. She holds a M.A. (Hons) in Linguistics from St. Petersburg University and an M.A. in Linguistics from the University of California, Berkeley. She has a unique combination of client and vendor-side experience.


Eric Boulanger | Translation Bureau of the Canadian Government


James Douglas | Microsoft

James DouglasJames Douglas. graduated from Trinity College Dublin in 1985 and moved to the Netherlands where he worked for Philips Consumer Electronics. He worked on developing video signal processing for Laser Visions machines.  After three years working in the development labs in Eindhoven he moved to the Philips Nederland BV, national sales organization, where he held a variety of roles ranging from product and account management to sales lead and finally marketing manager.  All of these roles were within the organization responsible for technical support for the Professional lines of business. This covered security systems targeting large installations with customers such as Shell, Ministry of Defense, NATO, a number of prisons. In 1995, he left Philips and joined Microsoft in Dublin. Here he started as a group manager for the localization of Access.  Since then his leadership has grown with the Office portfolio of products and he is now responsible for the delivery of all of the international releases of the Office business. This responsibility includes the supply chain, the engineering investment in necessary workflows, tools and infrastructure, resource management and optimization for the different distribution channels and stores across all platforms supported. The team he leads is predominately in Seattle and Dublin but has representatives in many of our major markets.  Over the course of his time with Microsoft he has also been responsible for building up a V-1 engineering team in Dublin and successfully delivering a V-1 subscription service for the Office consumer offerings.    


Loïc Dufresne de Virel | Intel


Spence Green | LILT

Spence GreenSpence Green is CEO of Lilt, a provider of interactive MT systems. He received a PhD in Computer Science from Stanford University in 2014 under the direction of Chris Manning and Jeff Heer.


Tanya Helmen | NVTC


Rain Lau | Google


Paul Mangell | Alpha CRC

Paul MangellPaul Mangell is an experienced Localization Professional having been part of the Language Industry since 1982.  He has lived and worked in a number of countries, and speaks several languages fluently. He currently works in the area of marketing, sales and communications with Alpha CRC, a global LSP.


Sergio Pelino | PayPal


Jessica Roland | SDL

Jessica RolandJessica Roland serves as Director of Strategic Accounts at SDL. She has 15+ years of globalization experience, both in the enterprise software world with Documentum/EMC and with top web companies like Yahoo! and Glassdoor,  leading global teams in international product development and evangelizing global innovation internally and with customers.


Paula Shannon | Lionbridge

Paula ShannomPaula (Barbary) Shannon manages Lionbridge’s $600M+ global sales forces and account management teams. Her international career was featured in the Wall Street Journal in 2009. Paula joined Lionbridge in 1999 as Vice President of Internet Alliances and assumed additional responsibilities in 2001 and 2008. Prior to joining Lionbridge, Paula was the Chief Marketing and Sales Officer for Alpnet, Inc., now SDL. She has more than 30 years of experience in the language and translation industry, including 10 years in senior roles with Berlitz International. Paula Shannon is fluent in English, French, and Dutch, and functional in German, Spanish, and Russian. Educated in Canada, Belgium and the US, she holds a B.A. in Russian and German with a minor in Linguistics from McGill University, Montreal, Canada. Paula was recently named By the Canadian Board Diversity Council to the 2016 ‘Diversity 50’, a listing of 50 diverse men and women from across Canada with strong competencies that align with the requirements of many Canadian boards.


Francis Tsang | LinkedIn

Francis TsangFrancis Tsang leads the international engineering effort at LinkedIn to enable economic opportunity for every member in the global workforce. His personal mission is to help remove language and cultural barriers in the world through technologies. Francis currently serves on the advisory boards of TAUS, the ADAPT Centre, The Rosetta Foundation and Translators without Borders.

Venue

The TAUS Industry Leaders Forum will be held at the Clontarf Castle Hotel. We've reserved a block of rooms for the TAUS Group. Rates and more information will be made available shortly.. To book your room, please email to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. to obtain a booking form.

Address of the hotel:
3 Castle Avenue
Dublin 3, Co. Dublin
T: + 353 (0)1 8332321 F: + 353 (0)1 8330418
Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Historical Venue

The TAUS Industry Leaders Forum will be a unique gathering, hosted at the Clontarf Castle Hotel. Business leaders from the buy and supply side of the industry and government representatives will meet for two days to lay the foundation for a strong innovative translation industry that can effectively support globalizing economies.

Click here to find directions from Dublin Airport or Dublin City Center  to the Clontarf Castle Hotel.

Downloads

TAUS Translation Data Landscape Report

DOWNLOAD Report

I Am Attending image (click to download)

I Am Presenting image (click to download)

Game Changers image

Game Changers of Localization