TAUS QE Summit 2017

1 November, 2017 | Hosted by eBay

Overview

Flow and overview of the program

Five topics have been selected. For each topic there will be a presentation by the session leader. There are also discussants assigned to each topic who will share a perspective or an opinion and raise relevant questions after the presentation. The presentation and the panel discussion are followed by a Q&A with the audience. After the five topics have been covered, it is time for breakout discussions. The delegates can ‘vote with their feet’ as they walk towards the different rooms and tables where the discussions take place. At the end of the day, the discussion leaders will report back to the plenary the conclusions and recommendations from their group discussion.

Who should attend and why?

The Translation QE Summit is recommended to buyers of translation in different industries and government and non-government organizations (director level and vendor/quality management functions), and to small and large language service providers (CEO, director and quality management functions).

Objectives of the QE Summit

The objectives of the QE Summit are to lay out strategies, raise awareness of industry dynamics and where possible agree to share and take collaborative actions. Participants will discuss relevant topics, recommend best practices and outline collaboration plans between industry and academia. The breakout sessions will provide opportunity for networking and interaction. You can watch a recording of Jaap van der Meer, TAUS founder and director, sharing the big picture view on translation quality at the TAUS Quality Evaluation Summit in March 2013.

Program

Wednesday 1 November

9:00 / Welcome with coffee

9:15 / Introductions and Agenda Overview, Malcolm Ishida (eBay) and Jaap van der Meer (TAUS)

DQF Use Cases

9:30 / Lionbridge embraces DQFMarcus Casal (Lionbridge)

9:45 / DQF at eBayMarco Trombetti (Translated) & Jose Sanchez (eBay)

10:00 / DQF Connector and Tableau SoftwareDaniel Sullivan (Tableau Software)

10:15 / DQF at the world’s largest startupWayne Bourland (Dell EMC)

How Dell EMC is using DQF to drive quality analytics and scale their quality program for the future.

10:30 / ​Discussion & Q&A on DQF use cases

10:45 / Coffee Break

11:15 / Globalization Content StrategyEdith Bendermacher (NetApp)

11:40 / Enterprise Implementation User GroupDace Dzeguze (TAUS)

12:10 / Q&A

12:30 / Lunch

Panel Discussions

14:00 / Customer Satisfaction: What Do We Measure?

Quality is when the buyer or customer is satisfied. Yet quality measurement in the translation industry is not always linked to customer satisfaction but rather is managed by quality gatekeepers on the supply and demand side. Companies tend to have specific evaluation models, the majority of which are based on counting errors, applying penalties and maintaining thresholds with little, if any, interaction from customers. How can we harvest user or customer data and feedback to offer the right level of quality? How to measure usability and customer behavior?

Panelists: Magdalena Enea (High Tech Passport), Hanna Kanabiajeuskaja (Box), Katell Jentreau (Netflix), Olga Pospelova (eBay)

14:45 / Evaluating MT Systems for Internal Adoption

One of the most important applications of MT evaluation is assessing the system’s readiness for its internal adoption by an L10n department. In this panel we will share 3 distinct user cases: a company at the initial stages (eBay), a company with several years’ experience (PayPal), and an LSP that uses MT for a wide range of clients (Venga). We’ll be addressing questions like – Which tools to use? What KPIs to focus on? How to prioritize them? What are the most common pitfalls? And how to obtain buy-in from the different partners (linguists, other departments…)?

Panelists: Jose Sanchez (eBay), Olga Loskutova (PayPal), Jose Palomares (Venga)

15:30 / Refreshment Break

16:00 / Brainstorming on the Quality Management Roadmap

Discussions in small groups on requirements and future developments within Translation Quality Management: roadmap, new features and DQF implementations.

16:30 / Report back to plenary

Each of the groups will report back to all attendees what their conclusions are and will also make recommendations for possible collaborative industry actions.

17:00 / Closing remarks and Adjourn

Speakers

Dace Dzeguze | TAUS

Dace is responsible for TAUS member services with a special focus on language service providers. Before joining TAUS she worked as a translation project manager in LSP's in Riga and Amsterdam. She has studied Translation and Interpreting at Ventspils University College and Anthropology at VU University Amsterdam.


Malcolm Ishida | eBay


Katell Jentreau | Netflix

Katell Jentreau has 20+ years of experience in localization, both on the vendor and client sides. She lead the globalization effort at Box from 2012 to late 2015, before joining Netflix almost 2 years ago as Language Team Manager in the Globalization team, as the company was getting ready to launch globally. She has been working since on improving and expanding the Netflix localized experience for users around the world. From 2013 to 2015, she was also on the board of Women in Localization.


Hanna Kanabiajeuskaja | Box

Hanna Kanabiajeuskaja is product manager, localization, at Box, working with teams across the company to grow international user base by building products and delivering localized content to Box customers. She is responsible for delivering globalization strategy and managing localization platforms and programs. Hanna is an associate manager for the Silicon Valley Chapter of Women in Localization and is on the advisory board of Translation Commons, a nonprofit online language community.


Olga Loskutova | PayPal

Olga Loskutova received her M.A. in Linguistics with the Certificate in Computational Linguistics from San Jose State University and joined the PayPal Localization team in 2008. Olga first started as a Russian Linguistic QA tester, then moved onto the role of LQA Coordinator and 2 years later discovered her true passion, as a Machine Translation Specialist. Her main responsibilities include training, customizing, evaluating and optimizing statistical and rule-based systems for localization projects as well as the use of MT by Customer Support and other teams at PayPal.


Jose Sanchez | eBay

Jose Luis Bonilla Sánchez manages the Machine Translation Language Specialist team at eBay. After graduating in Translation and Interpreting at the University of Granada, he worked in different roles (linguist, PM, LQA and knowledge engineer) in Spain, The Netherlands and the US, before taking charge of human QA for eBay's MT services in 2013.


Jaap van der Meer | TAUS

Jaap van der Meer founded TAUS in 2004. He is a language industry pioneer and visionary, who started his first translation company, INK, in The Netherlands in 1980.  Jaap is a regular speaker at conferences and author of many articles about technologies, translation and globalization trends.


Venue

The TAUS QE Summit 2017 San Jose will be hosted by eBay at their Orchard Campus building 4 on the first floor. The address is:

2525 N 1st St
San Jose, CA 95131

Registration fees

Registration fee for the QE Summit is €350 for TAUS members and €700 for non-members.

Hotel recommendations

Since the QE Summit is a 1-day event and hosted at eBay instead of a hotel, we do not have a contract with a hotel for bedrooms. However, the 2 days before the QE Summit we will be downtown San Jose for our Annual Conference. Please have a look at the Annual Conference pages for information on how to book your hotel room.

Location Map

Event Properties

Event Date 01-11-2017
Event End Date 01-11-2017
Capacity Unlimited
Registered 13
Individual Price EUR700.00
Created By Anne-Maj van der Meer
Hosted by eBay
Overview

Flow and overview of the program

Five topics have been selected. For each topic there will be a presentation by the session leader. There are also discussants assigned to each topic who will share a perspective or an opinion and raise relevant questions after the presentation. The presentation and the panel discussion are followed by a Q&A with the audience. After the five topics have been covered, it is time for breakout discussions. The delegates can ‘vote with their feet’ as they walk towards the different rooms and tables where the discussions take place. At the end of the day, the discussion leaders will report back to the plenary the conclusions and recommendations from their group discussion.

Who should attend and why?

The Translation QE Summit is recommended to buyers of translation in different industries and government and non-government organizations (director level and vendor/quality management functions), and to small and large language service providers (CEO, director and quality management functions).

Objectives of the QE Summit

The objectives of the QE Summit are to lay out strategies, raise awareness of industry dynamics and where possible agree to share and take collaborative actions. Participants will discuss relevant topics, recommend best practices and outline collaboration plans between industry and academia. The breakout sessions will provide opportunity for networking and interaction. You can watch a recording of Jaap van der Meer, TAUS founder and director, sharing the big picture view on translation quality at the TAUS Quality Evaluation Summit in March 2013.

Program

Wednesday 1 November

9:00 / Welcome with coffee

9:15 / Introductions and Agenda Overview, Malcolm Ishida (eBay) and Jaap van der Meer (TAUS)

DQF Use Cases

9:30 / Lionbridge embraces DQFMarcus Casal (Lionbridge)

9:45 / DQF at eBayMarco Trombetti (Translated) & Jose Sanchez (eBay)

10:00 / DQF Connector and Tableau SoftwareDaniel Sullivan (Tableau Software)

10:15 / DQF at the world’s largest startupWayne Bourland (Dell EMC)

How Dell EMC is using DQF to drive quality analytics and scale their quality program for the future.

10:30 / ​Discussion & Q&A on DQF use cases

10:45 / Coffee Break

11:15 / Globalization Content StrategyEdith Bendermacher (NetApp)

11:40 / Enterprise Implementation User GroupDace Dzeguze (TAUS)

12:10 / Q&A

12:30 / Lunch

Panel Discussions

14:00 / Customer Satisfaction: What Do We Measure?

Quality is when the buyer or customer is satisfied. Yet quality measurement in the translation industry is not always linked to customer satisfaction but rather is managed by quality gatekeepers on the supply and demand side. Companies tend to have specific evaluation models, the majority of which are based on counting errors, applying penalties and maintaining thresholds with little, if any, interaction from customers. How can we harvest user or customer data and feedback to offer the right level of quality? How to measure usability and customer behavior?

Panelists: Magdalena Enea (High Tech Passport), Hanna Kanabiajeuskaja (Box), Katell Jentreau (Netflix), Olga Pospelova (eBay)

14:45 / Evaluating MT Systems for Internal Adoption

One of the most important applications of MT evaluation is assessing the system’s readiness for its internal adoption by an L10n department. In this panel we will share 3 distinct user cases: a company at the initial stages (eBay), a company with several years’ experience (PayPal), and an LSP that uses MT for a wide range of clients (Venga). We’ll be addressing questions like – Which tools to use? What KPIs to focus on? How to prioritize them? What are the most common pitfalls? And how to obtain buy-in from the different partners (linguists, other departments…)?

Panelists: Jose Sanchez (eBay), Olga Loskutova (PayPal), Jose Palomares (Venga)

15:30 / Refreshment Break

16:00 / Brainstorming on the Quality Management Roadmap

Discussions in small groups on requirements and future developments within Translation Quality Management: roadmap, new features and DQF implementations.

16:30 / Report back to plenary

Each of the groups will report back to all attendees what their conclusions are and will also make recommendations for possible collaborative industry actions.

17:00 / Closing remarks and Adjourn

Speakers (19600, 19672, 8700, 64, 17160, 9541, 8738)
Venue

The TAUS QE Summit 2017 San Jose will be hosted by eBay at their Orchard Campus building 4 on the first floor. The address is:

2525 N 1st St
San Jose, CA 95131

Registration fees

Registration fee for the QE Summit is €350 for TAUS members and €700 for non-members.

Hotel recommendations

Since the QE Summit is a 1-day event and hosted at eBay instead of a hotel, we do not have a contract with a hotel for bedrooms. However, the 2 days before the QE Summit we will be downtown San Jose for our Annual Conference. Please have a look at the Annual Conference pages for information on how to book your hotel room.

Location
eBay Orchard Campus, Building 4, 2525 N 1st St San Jose, CA 95131
2525 N 1st St, San Jose, CA 95131, USA
eBay Orchard Campus, Building 4, 2525 N 1st St San Jose, CA 95131

Event Properties

Event Date 01-11-2017
Event End Date 01-11-2017
Capacity Unlimited
Registered 13
Individual Price EUR700.00
Created By Anne-Maj van der Meer
Hosted by eBay
Overview

Flow and overview of the program

Five topics have been selected. For each topic there will be a presentation by the session leader. There are also discussants assigned to each topic who will share a perspective or an opinion and raise relevant questions after the presentation. The presentation and the panel discussion are followed by a Q&A with the audience. After the five topics have been covered, it is time for breakout discussions. The delegates can ‘vote with their feet’ as they walk towards the different rooms and tables where the discussions take place. At the end of the day, the discussion leaders will report back to the plenary the conclusions and recommendations from their group discussion.

Who should attend and why?

The Translation QE Summit is recommended to buyers of translation in different industries and government and non-government organizations (director level and vendor/quality management functions), and to small and large language service providers (CEO, director and quality management functions).

Objectives of the QE Summit

The objectives of the QE Summit are to lay out strategies, raise awareness of industry dynamics and where possible agree to share and take collaborative actions. Participants will discuss relevant topics, recommend best practices and outline collaboration plans between industry and academia. The breakout sessions will provide opportunity for networking and interaction. You can watch a recording of Jaap van der Meer, TAUS founder and director, sharing the big picture view on translation quality at the TAUS Quality Evaluation Summit in March 2013.

Program

Wednesday 1 November

9:00 / Welcome with coffee

9:15 / Introductions and Agenda Overview, Malcolm Ishida (eBay) and Jaap van der Meer (TAUS)

DQF Use Cases

9:30 / Lionbridge embraces DQFMarcus Casal (Lionbridge)

9:45 / DQF at eBayMarco Trombetti (Translated) & Jose Sanchez (eBay)

10:00 / DQF Connector and Tableau SoftwareDaniel Sullivan (Tableau Software)

10:15 / DQF at the world’s largest startupWayne Bourland (Dell EMC)

How Dell EMC is using DQF to drive quality analytics and scale their quality program for the future.

10:30 / ​Discussion & Q&A on DQF use cases

10:45 / Coffee Break

11:15 / Globalization Content StrategyEdith Bendermacher (NetApp)

11:40 / Enterprise Implementation User GroupDace Dzeguze (TAUS)

12:10 / Q&A

12:30 / Lunch

Panel Discussions

14:00 / Customer Satisfaction: What Do We Measure?

Quality is when the buyer or customer is satisfied. Yet quality measurement in the translation industry is not always linked to customer satisfaction but rather is managed by quality gatekeepers on the supply and demand side. Companies tend to have specific evaluation models, the majority of which are based on counting errors, applying penalties and maintaining thresholds with little, if any, interaction from customers. How can we harvest user or customer data and feedback to offer the right level of quality? How to measure usability and customer behavior?

Panelists: Magdalena Enea (High Tech Passport), Hanna Kanabiajeuskaja (Box), Katell Jentreau (Netflix), Olga Pospelova (eBay)

14:45 / Evaluating MT Systems for Internal Adoption

One of the most important applications of MT evaluation is assessing the system’s readiness for its internal adoption by an L10n department. In this panel we will share 3 distinct user cases: a company at the initial stages (eBay), a company with several years’ experience (PayPal), and an LSP that uses MT for a wide range of clients (Venga). We’ll be addressing questions like – Which tools to use? What KPIs to focus on? How to prioritize them? What are the most common pitfalls? And how to obtain buy-in from the different partners (linguists, other departments…)?

Panelists: Jose Sanchez (eBay), Olga Loskutova (PayPal), Jose Palomares (Venga)

15:30 / Refreshment Break

16:00 / Brainstorming on the Quality Management Roadmap

Discussions in small groups on requirements and future developments within Translation Quality Management: roadmap, new features and DQF implementations.

16:30 / Report back to plenary

Each of the groups will report back to all attendees what their conclusions are and will also make recommendations for possible collaborative industry actions.

17:00 / Closing remarks and Adjourn

Speakers (19600, 19672, 8700, 64, 17160, 9541, 8738)
Venue

The TAUS QE Summit 2017 San Jose will be hosted by eBay at their Orchard Campus building 4 on the first floor. The address is:

2525 N 1st St
San Jose, CA 95131

Registration fees

Registration fee for the QE Summit is €350 for TAUS members and €700 for non-members.

Hotel recommendations

Since the QE Summit is a 1-day event and hosted at eBay instead of a hotel, we do not have a contract with a hotel for bedrooms. However, the 2 days before the QE Summit we will be downtown San Jose for our Annual Conference. Please have a look at the Annual Conference pages for information on how to book your hotel room.

Location
eBay Orchard Campus, Building 4, 2525 N 1st St San Jose, CA 95131
2525 N 1st St, San Jose, CA 95131, USA
eBay Orchard Campus, Building 4, 2525 N 1st St San Jose, CA 95131
EUR700.00
Share this event: